溫州歐翔外語英語培訓 溫州專業(yè)英語培訓班
————認證資質(zhì)————
- 個人未認證
- 企業(yè)未認證
- 微信已認證
- 手機已認證
線上溝通
與商家溝通核實商家資質(zhì)
線下服務
核實商家身份所有交流確保留有證據(jù)
服務售后
有保障期的服務請與商家確定保障實效
| 時間 | 周末 | 語種 | 英語培訓(口語培訓) |
| 詳細地址 | 火車站周邊-梧田龍霞路香濱左岸 | QQ號 | 690767081 |
溫州歐翔外語英語培訓 溫州專業(yè)英語培訓班
有些簡短的英語句子,你一直翻譯不對!
1. She fully enjoyed cakes and ale.
誤譯:她充分地享用了蛋糕和啤酒。
原意:她盡享了人生樂趣。
解釋 這里cakes and ale意為“人生樂事”,出自莎士比亞著作第十二夜。
2. My dad told me not to call him names.
誤譯:我爸爸讓我不要叫他名字。
原意:我爸爸叫我不要罵他。
解釋 call one names是辱罵別人的意思,注意此處一定要用賓格one,而不能用所有格ones。
3. He went cap in hand to the teacher.
誤譯:他拿著帽子去找老師。
原意:他畢恭畢敬地去找老師。
解釋 cap in hand是畢恭畢敬的意思,切記不要機械翻譯哦!
4. Care killed a cat.
誤譯:注意殺貓。
原意:憂慮傷身。
解釋 憂慮對于有九條命的貓來說不利。
5. Jessica carried coals to .
誤譯:Jessica把煤運到去了。
原意:Jessica多此一舉。
解釋 因為是英國的產(chǎn)煤中心和輸出港口,因此把煤運去Newcastle便是徒勞無功的意思,翻譯是要和文化緊密結(jié)合的!
6. Catch me doing it!
誤譯:抓住我做那件事!
原意:我決不干那樣的事!
解釋 和I ll never do it again是同一個意思。
7. I think 5000 is chicken feed to her.
誤譯:我想給她5000美元用來買雞飼料。
原意:我覺得5000美元對她來說是小錢兒。
解釋 chicken feed是不屑一提的錢的意思。
8.Tom is the cock of the walk.
誤譯:Tom像一只正在走路的公雞。
原意:他經(jīng)常稱王稱霸。
解釋 cock of the walk意為自命不凡的老大。
9. When going near the cliff, he had cold feet.
誤譯:當走近懸崖的時候,他雙腳變冷了。
原意:當走近懸崖的時候,他害怕了。
解釋 cold feet意為害怕,膽怯。
10. I heard she is a woman capable of anything.
誤譯:我聽說她無所不能。
原意:我聽說她無惡不作。
【解釋】原意:我聽說她無惡不作。
Lucia
2)確認收貨前請仔細核驗產(chǎn)品質(zhì)量,避免出現(xiàn)以次充好的情況。
3)該信息由排行8用戶自行發(fā)布,其真實性及合法性由發(fā)布人負責,排行8僅引用以供用戶參考,詳情請閱讀排行8免責條款。查看詳情>

